世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生粋の旅人じゃんって英語でなんて言うの?

先生はアメリカ出身なのに今メキシコに住んでて、お父さんは来年北極に行くって話を聞いて言いたいと思ったセリフです。 It runs in your family as a traveler. 自分で考えたのですが、どうでしょう? 他にもこういう言い方あるよなど、スラングでも何でも知りたいので、何かアドバイスお願いします!
male user icon
JUKIYAさん
2021/12/10 14:50
date icon
good icon

1

pv icon

3636

回答
  • You guys in your family are by nature travelers.

"生粋の旅人じゃん" 生粋のという表現を生まれつきのという表現に変えてみました。 you guys in your family あなたの家族のあなたたちは、とちょっと大げさに表現しています。 youは単数も複数もyouですので、一般的にはyouの後に言葉を補って表現するのが会話では一般的です。you two, you all, you guys, you allなど 生まれつきは by nature 文の後ろに持ってきてもOKですが、強調する意味で前に位置を変えています。 You guys in your family are by nature travelers. You guys in your family are travelers by nature.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

3636

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3636

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー