食事中よく顔にご飯粒をくっ付けている息子。どうやったらそんなにくっ付くのだ?
ご質問ありがとうございます。
「右の頬っぺたにご飯粒がついるよ」は英語で「You have a grain of rice on your right cheek.」と言います。
grainは粒という意味ですが、年齢によるその単語が分からないかもしれませんので、「grain」の代わりに「piece」でも大丈夫です。
そうすると、「You have a piece of rice on your right cheek.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
「右の頬っぺたにご飯粒がついているよ」というフレーズを英語で伝えたい場合、You've got a grain of rice on your right cheekがぴったりです。
You've gotは「あなたには~があります」という意味で、grain of riceは「ご飯粒」を指します。on your right cheekは「右の頬っぺたに」という位置を表します。