世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホットケーキを作っていて、「生地がほっぺに飛んじゃった」って英語でなんて言うの?

状況は、以下の通りです。 ホットケーキの生地を作っている時です。 材料をボウルに入れて混ぜていたら、「ぴちゃ」っと生地が頬についてしまった。 「ぴちゃ」というニュアンスも出したいです。
default user icon
kazさん
2022/07/14 11:46
date icon
good icon

1

pv icon

1781

回答
  • I got pancake batter splattering on my cheek while mixing it in a bowl.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『材料をボウルに入れて混ぜていたら、「ぴちゃ」っと生地が頬についてしまった。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I got pancake batter splattering on my cheek while mixing it in a bowl. 『バチャバチャ・ピシャピシャ跳ねる音』や『油や泥が跳ねる』は、splatter を使って表現できます。また、両方の頬に着いたのであれば、cheeks として下さいね! 参考になれば幸いです。
回答
  • I was making pancakes, and some batter went "splat" on my cheek.

    play icon

「ホットケーキを作っていて、「生地がほっぺに飛んじゃった」は英語で「I was making pancakes, and some batter went "splat" on my cheek.」と言います。「ぴちゃ」という言葉はあまり英語にはないですが、そのような擬声語なら「splat」と言います。「splat」は水より濃い液体の時に使われています。 材料をボウルに入れて混ぜていたら、「ぴちゃ」っと生地が頬についてしまった。 When I put the ingredients in the bowl and mixed them up, some of the batter went "splat" on my cheek.
good icon

1

pv icon

1781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら