世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ファンの人や見た事ある人はって英語でなんて言うの?

映画のロケ地のブログに載せようと思うのですが、ファンの方や観たことがある方ならここがどこかはわかりますね。と書きたいです。

default user icon
Summerさん
2021/12/13 14:44
date icon
good icon

2

pv icon

1712

回答
  • For those of you who are either fans or have already seen the movie, you probably know where this place is.

ご質問ありがとうございます。

"For those of you who are either fans"=「ファンである人々」

"or have already seen the movie,"=「または既に映画を観た人々にとって、」

"you probably know where this place is."=「この場所がどこだか多分知っているでしょう。」

(追加:"where"の代わりに"what"を使うことも可能です)

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Fans or anyone who has seen it would recognize this place.

"Fans or anyone who has seen it" は「ファンの方や見たことがある方」の意味です。
"would recognize this place" は「この場所がどこか分かるだろう」という内容を示します。"recognize" は「見覚えがある」や「(見て)それと分かる」という意味です。

役に立ちそうな単語とフレーズ:

fans: ファン、支持者
recognize: 見覚えがある、見分ける
scene: シーン、場面
location: ロケ地、場所
anyone: 誰でも
notice: 気づく、注目する

good icon

2

pv icon

1712

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1712

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー