世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おっと先客がいる!って英語でなんて言うの?

貸し切りでのんびり過ごせると思っていたのにすでに先客がいる!
default user icon
Daiさん
2021/12/14 12:34
date icon
good icon

2

pv icon

3995

回答
  • Oops, it’s already taken.

  • Oh there is someone else before me.

ご質問ありがとうございます。 まず、「おっと」というのは Oops や Oh を使って表現できます。 また、「先客がいる」という表現の仕方はいくつかありまして Oops, it’s already taken. 「おっと、(それは)もう既に使用している人がいる」 Oh there is someone else before me. 「おっと、私の前にもう他のだれかがいる」 などということができます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • Ohhh, somebody else is already here.

  • Hold it now, someone beat me to it!

ーOhhh, somebody else is already here. 「あ〜、先客がいる」 somebody else is already here で「先客がいる」を表現できます。 ーHold it now, someone beat me to it! 「おっと、先を越された!」 hold it now で「ちょっと待て」 someone beat me to it で「誰かに先を越された」=「先客がいる」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3995

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3995

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら