明日は寒いから、暖かい格好(服装)をしてきてね!って言う時に、なんて言えばいいのでしょうか?
ーMake sure you wear something warm tomorrow because it's going to be cold.
「寒くなるから明日は暖かい格好をしてきてね」
to make sure で「必ずする」
to wear something warm で「何か暖かいものを着る」
it's going to be cold で「寒くなる」
ーBe sure to dress warm tomorrow because the temperature is going down.
「気温が下がるから明日は暖かい格好をしてきてね」
to dress warm で「着込む・暖かい格好をする」
the temperature is going down で「気温が下がる」
ご参考まで!
以下のように表現することができます。
Wear something warm.
何か暖かいものを着てきてね。
Dress warm.
暖かい格好をしてきてね。
warm で「暖かい」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
「暖かい格好をする」という意味のフレーズは、"Dress warmly." です。
例えば、「明日は寒いから、暖かい格好をしてきてね!」は、 "Tomorrow will be cold, so make sure to dress warmly!" となります。
他に使えるフレーズや単語としては:
"Wear warm clothes." (暖かい服を着る。)