子供が小さいうちは、つい動きやすい格好をしてしまうって英語でなんて言うの?

友人ママが綺麗な格好をしていて「あなたの格好素敵ね。わたしも見習わなきゃ。子供が小さいとつい動きやすい格好になっちゃうのよ」と言いたいです。
default user icon
Nakiさん
2019/05/07 15:08
date icon
good icon

4

pv icon

1833

回答
  • When I have little kids, I end up dressing in clothes that are easy to move around in.

    play icon

little kids は小さい子供と言う意味です。

end up dressing in clothes は決まった服を着ると言う意味として使います。

easy to move around in は動きやすいと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

4

pv icon

1833

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら