回答
-
full of themselves
-
full of yourself
-
full of himself
イキっている人は full of themselves と言います。
例)
彼らはマジイキっている
They're so full of themselves
あんたはマジイキっている
You're so full of yourself
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Get over yourself.
「イキってる」の意味が正確につかめなかったのですが、
「お前何イキッてんねん!」みたいに言うらしいですね。
「get over yourself」は直訳すると「自分を乗り越える」となります。
「自分のことばかり考えるな」といった意味合いです。
わがまま人に対してよく使われます。
例)
Get over yourself. You’re not the only one who lost something today.
〔Entertainment Weekly-Nov 23, 2014 より〕
うまく訳せてなかったらごめんなさい
ありがとうございました。
回答
-
show off
「自慢する、見せつける」という意味です。
例)I do not like him since he is always showing off.
彼はすぐ自慢するので、私は彼が嫌いです。