世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夕食後アイスばかり食べ、太ってしまったのでやめたいって英語でなんて言うの?

アイスバーをよく食べています。前より太ってしまい、この習慣をやめたいと思っている。

female user icon
Sallyさん
2021/12/19 08:06
date icon
good icon

2

pv icon

2538

回答
  • I've gotten fat because I only eat ice cream after dinner, so I want to stop.

ご質問ありがとうございます。

「夕食後」はafter dinnerと言います。
「アイス」はice(氷)じゃなくてice creamという必要があります(氷で太る可能性がないので相手が混乱になるね!笑)。「アイスばかり」はonly ice creamになります。only はeatの前か後かどっちでもできます。

例文:I've gotten fat because I eat only ice cream after dinner.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I started eating ice cream after supper and put on a lot of weight. I need to break this habit.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI started eating ice cream after supper and put on a lot of weight. I need to break this habit.
「夕食後アイスクリームを食べるようになってかなり太ってしまったので、この癖をやめたい」
to put on a lot of weight「かなり体重が増える・太る」
to break this habit「この癖をやめる・悪習慣を直す」

ご参考まで!

回答
  • I've been eating too much ice cream after dinner and have gained weight, so I want to stop.

「夕食後にアイスばかり食べ、太ってしまったのでやめたい」と言いたい場合、次のように表現できます:

I've been eating too much ice cream after dinner and have gained weight, so I want to stop.
「夕食後にアイスを食べ過ぎて太ってしまったので、やめたいです。」

この文章では、「eating too much ice cream after dinner」で「夕食後にアイスを食べ過ぎている」ことを意味します。「have gained weight」は「太ってしまった」という意味で、「I want to stop」は「やめたい」という意欲を表しています。

good icon

2

pv icon

2538

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2538

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー