コロナ太りって英語でなんて言うの?

自粛で家にいることが多く、たくさん食べてしまうので、太ってきました。
male user icon
AIさん
2020/05/07 09:08
date icon
good icon

50

pv icon

9672

回答
  • Quarantine weight gain

    play icon

  • weight gain during COVID-19

    play icon

「コロナ太り」はカナダでは
Quarantine weight gain(直訳すると隔離体重増加)
weight gain during COVID-19(COVID-19の間に体重増加)
のように言ったりします。

ですが文中で使うなら下のように言った方が自然です。
例:
I've put on a few pounds being at home and eating so much because of the Coronavirus.
「コロナウイルスのせいで、家にいてたくさん食べてしまうのでちょっと太ってしまった。」
put on a few pounds は直訳すると「2〜3パウンド増える」となり「ちょっと太る」という意味です。

ご参考まで!
回答
  • I’ve put on weight because I’ve been staying home a lot and eating too much.

    play icon

  • I ended up eating too much because I’ve been staying home more than usual.

    play icon

1)’家にいることが多くて食べ過ぎて太りました‘
put on weight 体重が増える 
stay home 家で過ごす 
too much ~すぎる

2)’いつもより家にいる事が多くなって食べ過ぎてしまいます‘
end up ~ing ~してしまう(事になる)、〜するはめになる ←結局〜することになる ←計画はしていなかったけど、してしまった、そういうことになってしまった というニュアンスです
回答
  • quarantine weight gain

    play icon

  • gaining weight during the COVID-19 pandemic

    play icon

こんにちは。
「コロナ太り」は下記のように表現することができます:

・quarantine weight gain
「隔離体重増加」

・gaining weight during the COVID-19 pandemic
「COVID-19パンデミック中に体重が増加」

quarantine は「隔離」といった意味です。
「外出自粛」を表すには stay(ing) at home などでも良いですね。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

I've gained so much weight because I've been staying at home all the time.
ずっとステイホームしているので、体重が増えてしまいました。
Erik 日英翻訳者
good icon

50

pv icon

9672

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:9672

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら