世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歴史に名を残すようなことをしてみたいって英語でなんて言うの?

私は歴史に名を残すようなことをしてみたい。と言いたいです。
default user icon
Junさん
2021/12/22 07:50
date icon
good icon

5

pv icon

3216

回答
  • I want to leave my mark on history.

  • I want to make remarkable achievements so that I will be remembered for many centuries to come.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m 先ず、一つ目は、そのままのほぼ直訳で、 I want to leave my mark on history. 「私は歴史に自分の跡を残したい」 と表現できます。 もう一つは、 I want to make remarkable achievements so that I will be remembered for many centuries to come. 「私はこれから来るべき何世紀も記憶されているように、素晴らしい功績を成し遂げたい」 のように表現しても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I'd like to do something to leave my name in history.

  • I'd like to make my mark in history.

ーI'd like to do something to leave my name in history. 「歴史に名前を残すようなことをしたい」 to leave one's name in history で「歴史に名前を残す」 ーI'd like to make my mark in history. 「歴史に名前を残したいです」 to make one's mark in history で「歴史に名を残す」 ご参考まで!
回答
  • I want to do something that will leave my mark in history.

  • I want to do something that will be remembered forever in the annals of history.

  • I want to do something that will go down in history.

「歴史に名を残すようなことをしてみたい」は英語で「I want to do something that will leave my mark in history.」と言います。こういう表現は英語で沢山ありますが、「I want to do something that will go down in history.」は定番のフレーズだと思います。また、あまりベタではない表現なら「I want to do something that will be remembered forever in the annals of history.」はより教養のある言い方だと思います。 歴史に名を残すようなことをしてみたいですが、何をすればいいのかわかりません。 I want to do something that will go down in history, but I don't know what to do.
回答
  • I want to try to cement my legacy in history.

ご質問ありがとうございます。 別の言い方ですが、「歴史に名を残すようなことをしてみたい」と言いたい場合、「I want to try to cement my legacy in history.」と言えます。 まず、「I want to try」は「~してみたい」という意味です。 そして、「cement my legacy in history」という表現は「歴史を残す」という意味なので、この場合は適切な表現です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

3216

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら