歴史からしか将来は予測できないって英語でなんて言うの?
歴史の本を読み返すと、歴史は繰り返されていることがわかり、歴史からしか将来は予測できないと考えるようになった。
回答
-
Only from history can we predict the future
-
Only by analyzing history can we predict the future
From history
歴史から
Only from history can we~
歴史からしか〜できない
英語で「歴史からだけで〜できる」みたいな言い方にしていますね。
Only from history can we predict the future
歴史からしか将来は予測できない
これで通じると思いますが、
個人的に聞いたことある表現では、
こういう場合でby looking at history(歴史に見る)やby analyzing history(歴史を解析する)はよく使われています。
ですのでfrom historyの代わりに使ってOKです!
ご参考になれば幸いです!
回答
-
The future can only be predicted from history.
ご質問ありがとうございます。
「歴史からしか将来は予測できない」は英語で「The future can only be predicted from history.」と言います。
まず、「The future can only 」は「将来は~しかできない」という意味です。
そして、「be predicted」は「予測される」を表します。
最後に「from history」は「歴史から」という意味です。
ご参考になれば幸いです。