世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「手を握って。手を離して。」って英語でなんて言うの?

救急現場で、手に麻痺がないか確認したい時に、私の手を握ったり離したりしてもらう時に何て言えばいいですか?
male user icon
Nobuさん
2021/12/23 07:25
date icon
good icon

4

pv icon

5824

回答
  • Squeeze my hand and then let it go.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『私の手を握ったり離したりしてもらう時に何て言えばいいですか?』について、例えば、 Squeeze my hand. で『私の手を握って』となり、はなして欲しいタイミングで、Let it go. というように伝えられます。 手を握ってもらう時は、先にあるように squeeze 『握る』をよく使いますが、『手をグーにして』と言う時などは、Make a fist などと言うこともありますね! 参考になれば幸いです。 Happy Holidays!
回答
  • Squeeze my hand. Now release my hand. Squeeze. Release.

ご質問ありがとうございます。 「手を握って。」=「squeeze (my) hand」 「手を離して。」=「release (my) hand」 救急現場ですので、何回も握ったり離したりしてもらいます。だからまずは、「Squeeze my hand. Now release my hand.」と言います。このあとで、動詞だけの「Squeeze. Release.」を何回も言っても大丈夫です。 因みに「release」の代わりに「let go」と言う場合もあります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

5824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら