失礼ではありませんが、異性の場合は誤解を招く可能性はゼロではありません。もう少し遠回しの言い方をお勧めします。
You ⇛ Your lesson
Your lessons always help cheer me up. がいいと思います。
Your lessons are really interesting and they always make me laugh.
Your lessons always help brighten my day.
Your lessons always help lift my spirits.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Your lessons always make me happy.
「あなたのレッスンはいつも私を幸せにしてくれる」
あるいは、内容によっては、
Your lessons always motivate me to study harder.
「あなたのレッスンはもっと勉強しようという気にさせてくれる」
と表現しても良いでしょう。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
・I always feel happy when I see you.
=「あなたに会えるといつもハッピーな気分になれます。」
・You always make me feel happy.
=「あなたはいつも私をハッピーにします。」
(例文)You always make me feel happy.// Really? You make me happy too!
(訳)あなたはいつも私をハッピーにします。//本当に?あなたも私をハッピーにするよ!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco