ヘルプ

「あなたはいつも元気がいいね」って英語でなんて言うの?

いつも元気満点の人へ
Hiroさん
2015/12/02 19:45

80

27526

回答
  • You're always energetic!

日本語で「エネルギッシュな」という形容詞はenergeticです。
いつもエネルギッシュだね!と言ってあげましょう。
回答
  • You're always so full of energy!

  • You're so energetic!

  • You're so lively!

You're always so full of energy! = あなたは本当にいつも元気に満ち溢れているね!

You're so energetic! = あなたは本当元気よね!

You're so lively! = あなたはいつも生き生きしてるよね!

元気の秘訣は何?と聞きたい時は

What's the secret to your vitality?
(Vitality = 元気よく活躍している様子)

などと言いましょう。

回答
  • You're always fun to be around!

  • You're always on your feet!

一つ目の言い方は、相手のことというよりかは、自分がその人と一緒にいて思うことを言い表した言い方です。
二つ目は、直訳すると「いつも足で立ってるよね!」とちょっと変な意味ですが・・・
つまり、いつも元気に飛び回ってるよね!といったニュアンスになります。

80

27526

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:80

  • PV:27526

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら