「あなたはいつも元気がいいね」って英語でなんて言うの?

いつも元気満点の人へ
male user icon
Hiroさん
2015/12/02 19:45
date icon
good icon

82

pv icon

30525

回答
  • You're always energetic!

    play icon

日本語で「エネルギッシュな」という形容詞はenergeticです。
いつもエネルギッシュだね!と言ってあげましょう。
回答
  • You're always so full of energy!

    play icon

  • You're so energetic!

    play icon

  • You're so lively!

    play icon

You're always so full of energy! = あなたは本当にいつも元気に満ち溢れているね!

You're so energetic! = あなたは本当元気よね!

You're so lively! = あなたはいつも生き生きしてるよね!

元気の秘訣は何?と聞きたい時は

What's the secret to your vitality?
(Vitality = 元気よく活躍している様子)

などと言いましょう。

回答
  • You're always fun to be around!

    play icon

  • You're always on your feet!

    play icon

一つ目の言い方は、相手のことというよりかは、自分がその人と一緒にいて思うことを言い表した言い方です。
二つ目は、直訳すると「いつも足で立ってるよね!」とちょっと変な意味ですが・・・
つまり、いつも元気に飛び回ってるよね!といったニュアンスになります。
good icon

82

pv icon

30525

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:30525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら