夏は海に行って遊んだり!冬はスキーをして遊ぶ!
遊べることが違いますねぇ。
夏休みに遊べること。冬休みに遊べること。そういうときの
ご質問ありがとうございます。
まず、「〜なこと」というのは thing(s) を使って表現することが出来ます。
例えば
There are so many things we can do in summer.
「夏にできることは沢山あります」
または activities「活動」という単語を使って
Winter activities are fun.
「冬にできること(活動)は楽しいです」
などと表現することが出来ます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
ご質問ありがとうございます。
「遊べること」を直訳すれば「things (we) can do to hangout」になります。文法的に間違っていませんが、このような状況ではちょっと不自然です。
なので、「(summer/winter) activities」を使います。
例文:
What kind of summer activities do you enjoy?
どのような夏の遊べることが好き?
I enjoy going too the beach and hanging out!
夏は海に行って遊んだり!
ご参考になれば幸いです。
・「Things we can enjoy during summer:」
(意味)夏に楽しめる事
<例文>Things we can enjoy during summer: going to the beach, going to the pool
<訳>夏に楽しめる事:ビーチへ行くこと、プールへ行く事
ご参考になれば幸いです。
・Things to do
できること
・for fun
楽しむために
例えば:
Summer is for swimming and having fun at the beach, while winter is for skiing. The things to do for fun are different in each season.
夏は海で泳いで楽しむし、冬はスキーを楽しむ。季節によって遊べることが違います。