「寒い寒い~!」って英語でなんて言うの?

「cold cold~!」でいいでしょうか?
default user icon
asukaさん
2021/12/27 11:46
date icon
good icon

17

pv icon

2232

回答
  • It's so cold!

    play icon

日本語で感嘆詞を発言するとき、「寒い!」や「熱い!」など、形容詞だけを使うのが一般的ですが、英語ではCold!やHot!だけでは成立しません。何が一番適切な表現なのかは場合によりますが、「寒い!」と言いたいときは大体It's so cold!が一番一般的です。

例文
It's so cold!
寒い寒い!(外に出たときなど)

It's so hot!
熱い!(飲み物を飲んだ後など)

It's delicious!
美味しい!(食べ物を食べた感想など)
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • It's so cold! It's so cold!

    play icon

  • So cold, so cold!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

もちろん、「寒い」は英語で「cold」と言いますが、「寒い寒い~!」の場合では「cold cold!」とあまり言わないです。

実は「It's so cold!」と言います。特に天気について話すときはよく使われます。「It's so cold! It's so cold!」と言っても大丈夫です。

後は、「So cold, so cold!」と言う場合もあります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It's so cold!

    play icon

  • I'm freezing!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「It's so cold!」「I'm freezing!」
=「私凄く寒い!」

(例文)It's so cold! I need a jacket!
(訳)私凄く寒い!ジャケットが必要です!

(例文)I'm freezing! I don't really like winter.
(訳)私凄く寒い!冬はあまり好きではありません。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

17

pv icon

2232

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:2232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら