世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

英語に敬語はないって英語でなんて言うの?

日本語は敬語を使う事はありますが英語に敬語はないと言いたいです。
default user icon
shinichiさん
2021/12/31 01:03
date icon
good icon

0

pv icon

779

回答
  • There is no honorific speech in English.

    play icon

  • In the Japanese language, there is honorific speech, but there isn't any in English.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「英語に敬語はない」そのまま英訳すれば「There is no honorific speech in English.」と言います。 しかし、「日本語は敬語を使う事はありますが英語に敬語はない」という文章の英訳で上記の表現はそのまま使えません。少し変わりますが、「In the Japanese language, there is honorific speech, but there isn't any in English.」になります。 「honorific speech」は1つ文章にて2回を書いたら、重ね言葉になりますので、1回のみ使いました。つまり、「In the Japanese language, there is honorific speech, but there is no honorific speech in English.」は不自然な言い方です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • There's no keigo in English.

    play icon

  • There's no keigo in English. Keigo is a polite way to say things to show respect.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・There's no keigo in English. =「英語に敬語はありません。」 (例文)There's no keigo in English. Keigo is a polite way to say things to show respect. (訳)英語に敬語はありません。敬語は人に敬意を表すために使われている丁寧な表現の仕方です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

0

pv icon

779

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら