世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パウダースノーがリセットされた。って英語でなんて言うの?

バックカントリーなどの スノーボードやスキーのシーン " パウダースノーがリセットされた。"と仲間同士でよく表現します。 たとえば、毎日、雪が降り続いている状態。" 昨日は新雪のパウダースノーが楽しめた!パウダースノーがリセットされた! 今日も楽しめそうだ。" そんな場面。
default user icon
TAKAPさん
2021/12/31 09:13
date icon
good icon

3

pv icon

2471

回答
  • "We got some fresh powder"

  • "The back country got a reset."

- "We got some fresh powder" 「パウダースノーがリセットされた」 "powder" 「パウダースノー」 "the back country got a reset" 「バックカントリーはリセットされた」 "got a reset" 「リセットされた」"has been reset" も言えます。 "Yesterday we got to enjoy some fresh powder. Tomorrow we will get some more fresh snow too." 「"昨日は新雪のパウダースノーが楽しめた!パウダースノーがリセットされた! 今日も楽しめそうだ」 "Yesterday we got fresh tracks and it should be all filled in for tomorrow!" "fresh tracks" 「新雪のパウダースノーでは初めて走る」 "filled in" 新雪が降ってスキーやスノボードのあとが盛る」
回答
  • The powder snow was reset.

  • We got some fresh powder snow.

ご質問ありがとうございます。 「パウダースノーがリセットされた。」は英語で直訳すれば「The powder snow was reset.」になります。 しかし、上記の表現より「We got some fresh powder snow.」という表現を聞いたことある気がします。意味として、「新雪のパウダースノー降りたよ」です。 また、それぞれの文章を英訳します。 「昨日は新雪のパウダースノーが楽しめた!」→ I had fun in the fresh powder snow yesterday. 「パウダースノーがリセットされた!」 → We got some fresh powder snow. 「今日も楽しめそうだ」→ Today also seems like it will be fun! ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2471

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー