問題は話したからなくなるってわけじゃないよ、って英語でなんて言うの?
問題について話し合って、私の考えを理解してもらってああ良かったと思っていたら、結局、問題の原因については消えないものであるから継続しているのに、
(話したんだから解決したはず)なんでリセットしていないの的な嫌味を言われたので、
問題は話したからなくなるってわけじゃないよ、
と伝えたいです。
回答
-
Discussing a problem is not going to solve it.
❶Discussing a problem is not going to solve it.
(問題について話しあえば、それが解決するわけじゃないよ)。
〜と言えますよ。
Discuss 話し合う
Problem 問題
Solve 解決
〜という意味です。参考に!
回答
-
It's not like just chatting about your problems is going to make them go away.
-
Just because you've spoken about problems doesn't mean you've fixed the reason for it.
It's not like( このはずはない) just chatting about your problems(君の問題について喋りあって) is going to make them go away. ( その問題はなくなる)
Just because ( だからといって)you've spoken about problems ( 君の問題について話した)doesn't mean you've fixed the reason for it. ( 元々の 原因を 直した わけじゃない)