I can't stop using my smartphone before I go to sleep at night.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI can't stop using my smartphone before I go to sleep at night. I know this is one of the reasons why I don't get enough sleep, so I need to break out of this bad habit.
「寝る前にスマホを使うのをやめられない。私の睡眠不足の理由だとわかっているから、この悪い癖をやめないと」
I can't stop using my smartphone before I go to sleep at night. で「寝る前にスマホを使うのをやめられない」
to break out of this bad habit で「この悪い癖をやめる」
ご参考まで!
I can't stop my bad habit of using my smartphone before bed
「寝る前にスマホを触る癖はやめられない」を英語に直訳すると"「I can't stop my bad habit of using my smartphone before bed.」となります。「I can't stop my bad habit of ~」が「〜する癖がやめられない」を、「using my smartphone before bed」が「寝る前にスマホを触る」を意味します。また、"I cannot quit~"や "I cannot break~" も「~をやめられない」という意味で類似の表現として使えます。
美味しいビスケットの誘惑に負けやすい人が、「美味しいビスケットを食べる癖が治らない」と言いたい場合は、"I can't break my bad habit of eating delicious biscuits."と言えます。
さらに、「夜更かしする癖が直らない」と言いたい場合は、"I can't quit my bad habit of staying up late."と表現できます。
これらの表現は、学習者が自身の日常生活や習慣を英語で表現するために重要なフレーズです。また、これらのフレーズは、癖や習慣を変えたいという意志を示すためにも使えます。
I can't break the habit of using my phone before bed.
「寝る前にスマホを触る癖はやめられない」というフレーズを英語で言いたい場合、"I can't break the habit of using my phone before bed." と表現します。直訳すると、「私は寝る前にスマホを触る癖を断つことができない」となります。
このフレーズの中で "can't break the habit" は「(悪い)癖をやめられない」、"using my phone" は「スマホを触る」、 "before bed" は「寝る前に」という意味になります。"break the habit" は一般的な表現で、「悪い癖を改善する」を意味します。
質問の趣旨を加えると、"Even though I know it leads to lack of sleep, I can't break the habit of using my phone before bed. It's a bad habit I'd like to correct." と言うことができます。
以上の表現が参考になれば幸いです。