世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フワフワした蒸しパンともっちりした蒸しパンって英語でなんて言うの?

サラダ油を入れるか入れないかでフワフワしたりもっちりになったりするね。
default user icon
Naokoさん
2022/01/04 22:30
date icon
good icon

8

pv icon

5237

回答
  • fluffy steamed bread and chewy steamed bread

「蒸しパン」は英語でsteamed breadと呼びます。そして、「ふわふわ」という食感はfluffy、「もっちり」とした食感はchewyと呼びます。よって、 「ふわふわした蒸しパン」→fluffy steamed bread 「もっちりした蒸しパン」→chewy steamed bread 例文 Steamed bread can be fluffy or chewy depending on whether or not you add vegetable oil. サラダ油を入れるか入れないかによってふわふわになったりもっちりになったりします。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • A fluffy steamed bun and a chewy steamed bun.

「フワフワした蒸しパン」と「もっちりした蒸しパン」を英語にすると、「A fluffy steamed bun」と「a chewy steamed bun」となります。「fluffy」が「フワフワした」、「steamed bun」が「蒸しパン」、「chewy」が「もっちりした」を意味します。 しかしこれは一般的な表現で、フワフワやもっちりの度合いにより表現は変わります。なお、「フワフワ」を表す別の言葉には「soft」、「light」、「airy」など、「もっちり」を表す別の言葉には「dense」、「elastic」、「springy」などがあります。 質問補足の全文を英語にすると次のようになります。 "Adding salad oil or not can make the steamed buns either fluffy or chewy." これは、「サラダ油を入れるかどうかで、蒸しパンはフワフワにももっちりにもなるね」という意味になります。 以上が英語表現の提案と説明となります。参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

8

pv icon

5237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら