使い勝手って英語でなんて言うの?
使い勝手と言っても色々な言い回しがあると思います。
そのあたりも教えていただければ幸いです。
理美容院のオーナーに対し、美容機器(シャンプー台や電動美容、理容椅子)の使い勝手を聞きたいです。
回答
-
easy to use
-
convenient
使い勝手、という言葉を使いやすさと解釈すると、
easy to use 使いやすい
という表現を使用することができます。
~is easy to use. ~は使いやすい。
使い勝手を聞くために、
どうですか? 気に入っていますか?
などど聞きたい場合、
How do you like~?
と質問することもできます。
回答
-
How do you like it?
-
Is everything OK?
-
Does that have any problem?
恐らく文脈的に「使ってみていかがですか?」
ということが聞きたいのだと思います。
How do you like it?
いかがですか?
Is everything OK?
すべて順調ですか?
Does that have any problem?
何か問題ありますか?
このあたりで聞いてみるのが良いのかなあと感じました。
回答
-
easy to use
-
user-friendly
使い勝手を一言で言えば usability という単語があります。
これを使って、What do you think about its usability? と聞けば通じますが、やや堅いです(ただし、悪くはありません)。
そこで、上田さんやセレンさんのようなお答えになりますが、もう1つ use 関連の単語として user-friendly があります。これで
Is it user-friendly?
という言い方でもいいでしょう。