回答
-
The novel makes me feel like cherishing the time now.
-
The novel makes me think that I need to cherish the present time.
大切にするはcherishという動詞で最適だと思います。「今(のこの時間)」はthe time nowもしくはthe present timeなどで表現できます。
構文のxx make 〇〇 feel/ think 。。。は「xxは〇〇に。。。と思わせる/考えさせる」という意味でよく使われます。
参考になれば幸いです。
回答
-
That novel made me want to appreciate the present more.
-
That novel made me want to cherish the present more.
ご質問ありがとうございます。
・「That novel made me want to appreciate the present more.」
「That novel made me want to cherish the present more.」
=「その小説は今を大切にしようと思わせてくれました。」
(例文)That novel made me want to appreciate the present more. I'm glad I read this book.
(訳)その小説は今を大切にしようと思わせてくれました。その小説を読んでよかったです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco