世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誰かに見られることで上達するって英語でなんて言うの?

英会話など、人に見られる環境だと成長するんじゃないか、というニュアンスです。
default user icon
Norikoさん
2022/01/06 21:39
date icon
good icon

1

pv icon

1866

回答
  • You might do better when you are watched.

Norikoさん、こんにちは。 今回の英訳のポイントですが、「誰かに見られることで」 という箇所をそのまま直訳するのではなく、 ~when you are watched. (誰かに)見られている時に とシンプルに表現すると表現し易いです。 また、 ~ when you are being watched. としますと、「誰かに見られているまさにその時」という より細かいニュアンスが出せます。 これは「受け身の現在進行形」です。 例えば、 ex. The new hotel is being built now.   その新ホテルは現在建設中 のように使われます。be動詞 + being + 過去分詞、という形です。 こちらも踏まえて、 You might do better when you are being watched. 「(人から)見られている時は、パフォーマンスが良くなるかもしれませんね」 というニュアンスが表せます。 ・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

1866

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1866

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー