回答
-
You gotta watch it
-
You gotta check it out
-
You have to see it
Hey mmts!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
友達に[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)を強くオススメするとき、アメリカ人は「観なければいけない!」という言い方を使います。
結構カジュアルなので「must」ではなく「gotta, got to, have to」を使います。
Watch itとSee itの違いはほぼありません。「See」の方は「[観に行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42632/)」というニュアンスが入っています。
Check it outはとてもカジュアルな言い方です。
This move is so great, you gotta watch it!
This movie is amazing, you gotta check it out.
This movie is amazing, you have to see it.
This movie is amazing, you gotta see it.
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
回答
-
You have to see it.
-
You've got to see it.
-
It's a must-watch.
こんにちは。
You have to see it.
You've got to see it.
上記はどちらも「[絶対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33790/)見るべき」という意味です。
have to や have got to は「[しなければならない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52160/)」が直訳ですが、ニュアンスとしては「絶対すべき」という意味で、強くおすすめするときによく使います。
It's a must-watch.
必見だよ。
must-watch や must-see で「必見」という意味の表現になります。
must-watch movie のように言うこともできますし、そのまま must-watch だけでも OK です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
It's a must watch movie
少し面白い言い方ですが半分スラングになります
普通に言うと
You have to watch this movie
You gotta watch this movie
ですが短く言うと
It's a must watch movie!
となります
回答
-
You have to watch it.
-
Make sure you watch it, OK?
You have to watch it.
絶対に見て。
Make sure you watch it, OK?
絶対に見てね、いい?
make sure は「絶対にそうして」というニュアンスの英語表現です。
例:
Make sure you don't forget anything.
忘れ物をしないように確認してね。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。