ヘルプ

誰が考えたのって英語でなんて言うの?

誰がこんな画期的なもの考えたの?!!って言いたい時
絶対日本でも取り入れた方がいいとか
ぜひ会って見たいとか
Johnさん
2018/12/13 17:21

4

3577

回答
  • Who thought of that?

  • Who came up with that idea?

上の訳どっちでもいいと思います。
ニュアンスの違いを説明すると、who thought of thatはただ単に「誰が考えたの?」で、
who came up with that ideaは「誰がこんなアイディアを考えあげたの?」です。二つ目はいい意味でも悪い意味でも(こんなバカなアイディア)使えます。
回答
  • Who invented that/this?

Invented
考案した

Who invented a vending machine?
誰が自動販売機考えたの?

参考になれば幸いです。

4

3577

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:3577

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら