世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

絶対やりたいって英語でなんて言うの?

3歳になる子供が「絶対にやりたい!」と自分の強い意志を表現するときに言うようになりました。他にも「絶対ほしい!」「絶対見たい!」といいます。 これを英語で言うとなんと言ったらいいでしょうか。
female user icon
norikoさん
2018/05/08 12:57
date icon
good icon

24

pv icon

29841

回答
  • I definitely want to do that

  • I definitely want to do it

絶対やりたいは直訳できます。アメリカ人は"I definitely want to"というフレーズを結構使っています。 指定する時、後ろに"that"を付けます。 例えば: A:明日帰る道でモスに行く? B:絶対行きたい A: "Tomorrow on the way home do you want to go to Mos Burger?" B: "I definitely want to do that!"
回答
  • I really really want to do it!

  • I have to get it!

  • I definitely want to see it!

お子さんの言われることなら 例文1か2の言い方が良いかなと思います。 例文1「ほんっとに、ほんっとに欲しいんだよ!」みたいなニュアンスです。 例文2「あれがなきゃダメなんだ〜!」みたいなニュアンスでも使え =「絶対に欲しい!」 例文3は、「絶対にそれを見たい!」というニュアンスですが、definitely は3歳児はあまり使わないかなと思うので、例文1や2の言い方が良いかなと思います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I really want to do it!

  • I really want to!

  • I have to do it!

「絶対やりたい」は英語で色々な文になります。 ”I really want to do it!”は一番直接な翻訳です。でも、子供は話しているから、多分”do it”を落として”I really want to!”になるでしょう。 そして、”I have to do it!”のバリエーションもあります。 絶対=definitely/absolutely/really/have to やりたい=want to do (something)
回答
  • I want to do it no matter what.

  • I definitely want to do it.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「絶対にやりたい」は、 I definitely want to do it. と言います。 似た表現として I want to do it no matter what. 「何としてもやりたい」 というのもあります。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

24

pv icon

29841

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:29841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら