ヘルプ

いらないかもしれないけど。って英語でなんて言うの?

メールなどで、写真を添付したり、言う必要があるかわからないことを伝えたりしたいときに、「いらないかもしれないけど(必要ないかもしれないけど)、とりあえず送るね(伝えておくね)。」こんな感じで伝えたいです。
sarana17さん
2020/09/28 23:30

2

1539

回答
  • You may not need this, but...

  • This may not be necessary, but...

ご質問ありがとうございます。
「いらないかもしれないけど」は英語で言いますと「You may not need this, but...」や「This may not be necessary, but...」になると思います。

「いらないかもしれないけど(必要ないかもしれないけど)、とりあえず送るね(伝えておくね)」は英語で言いますと
「You may not need this, but I will send it just in case」
「This may not be necessary, but I want to let you know just in case」になると思います。

「Just in case」は「念の為」という意味です。

役に立てば幸いです。

2

1539

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1539

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら