箱の中ってなんか落ち着くんだよねって英語でなんて言うの?

箱の中が好きな猫のセリフとして。
default user icon
Chiakiさん
2020/08/30 23:13
date icon
good icon

5

pv icon

651

回答
  • Something's in the box!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「箱の中ってなんか落ち着くんだよね」は面白いフレーズですね。特に、箱の中が好きな猫のセリフとして使いたい場合で。

英語で、「Something's in the box!」と言うのはちょうどいいです。生意気のように言った方がいい気がします。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Something is in the box isn't it.

    play icon

書いた文の「だよね」という部分は isn't it で言うことができます。

これは(ではないでしょう)という直訳になり、「だよね」と相当することになります。

「なんか」は something と表現することができます。

例文 Something's under the table isn't it.
「テーブルの下に何かがありますよね。」

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

651

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:651

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら