顔をくちゃくちゃにして喜ぶ姿を見て、安心した!って英語でなんて言うの?

日常会話です。友達にプレゼントをあげたら、とっても喜んでくれました。それを見て、安心しました!
default user icon
Tomokoさん
2022/01/10 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

430

回答
  • I saw that he/she was very happy with the gift I gave him/her, so I was relieved!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「顔をくちゃくちゃにして」を訳すのは難しいのですが、"I could see by his/her expression that...."=「私は彼・彼女の表情により~が見えた」という言い方が考えられます。 あるいは、"His/her face became wrinkled with happiness"(幸せで彼・彼女の顔がくしゃくしゃになりました)という直訳もできますが、実際はあまり聞いたことがない表現です。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら