ケーキが全然甘くなかったとき
I didn't think it would be this sweet.
これだと甘いと思ってたってことですよね
I thought this was sweet.
これだと甘いと思ってたですよね。
なんて思わなかった!のを表現したいです。
I didn't think it wouldn't be this sweet.
これだとおかしいですか?
This cake is not sweet at all. I wasn't expecting that.
This cake is not as sweet as I thougt it would be.
I thought this cake would be much sweeter.
Yoshieさんのおっしゃる通り、I didn't think it would be this sweet. だと「こんなに甘いと思わなかった」という意味になります。
I didn't think it wouldn't be this sweet. は不自然です。日本語の通りに訳すと自然ではないので、次のように言うと良いでしょう。
ーThis cake is not sweet at all. I wasn't expecting that.
「このケーキは予想外に全然甘くない」
ーThis cake is not as sweet as I thought it would be.
「このケーキは思ったほど甘くない」
ーI thought this cake would be much sweeter.
「このケーキはもっと甘いかと思った」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I honestly thought this cake would be sweeter.」
=正直このケーキもっと甘いかと思ってた。
(例文)I honestly thought this cake would be sweeter. I really like it though.
(訳)正直このケーキもっと甘いかと思ってた。でも本当に美味しいよ。
単語:
sweet 甘い
お役に立てれば嬉しいです。
Coco