まさかここまでチケットが取れないもんだとは思わなかったって英語でなんて言うの?

まさかここまで〜が取れないもんだとは思わなかったと言いたい時。まさかこんなに人が混んでるとは思わなかった など
male user icon
kyouheiさん
2019/03/21 02:14
date icon
good icon

9

pv icon

3781

回答
  • I didn’t think tickets would be this hard to get.

    play icon

「まさかここまで〜とは思わなかった」は:
I didn’t think〇〇would be this〇〇.直訳すると「私思わなかった、〇〇がここまで 〇〇 とは」。
という フォーマットになります。

例えば:
「まさかここまでチケットが取れないもんとは思わなかった」。という文を英語にする場合、
I didn’t think tickets would be this hard to get.になります。

分析してみましょう。
例❶
I didn’t think 〜tickets 〜would be this 〜hard to get.
を 直訳すると、
「私思わなかった〜チケットが〜ここまで〜ゲットするのが難しいとは」。

例❷
I didn’t think 〜 the mall 〜would be this 〜busy.
「私思わなかった〜モールが〜ここまで〜忙しいとは」。

参考になれば嬉しいです!


good icon

9

pv icon

3781

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら