私も付き合って苦労した経験があるから彼女達の気持ちわかるって英語でなんて言うの?

『過去に彼氏と付き合って辛い経験をしたことがあるから、恋愛で悲しい思いをする人たちの気持ちがわかる』ということを英文に置き換えたいです。
default user icon
Oliveさん
2022/01/12 18:05
date icon
good icon

0

pv icon

209

回答
  • I understand how they feel because I have had similar experiences, such as going through hard times while in a relationship.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『私も付き合って苦労した経験があるから彼女達の気持ちわかる』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I understand how they feel because I have had similar experiences, such as going through hard times while in a relationship.
と言えます。

I can relate to those people in a relationship and feel hurt because I had similar experiences when I was in a relationship with someone in the past.
とすると、『過去に彼氏と付き合って辛い経験をしたことがあるから、恋愛で悲しい思いをする人たちの気持ちがわかる』が説明できますね!

役に立ちそうなフレーズ
similar experience 同じような経験
relate to ~を自分のことのように感じる、気持ちが分かる

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

209

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら