どんな感じだったか想像つくよ。私も同じような目にあったって英語でなんて言うの?

日常会話です。友人がある上司から嫌味を言われて、怒っていました。「わかるわかる!どんな感じだったか想像つくよー。私も同じような目にあったから!」
default user icon
Tomokoさん
2022/05/17 23:12
date icon
good icon

1

pv icon

168

回答
  • I totally understand. I can imagine how it must have felt, because I've had a similar experience!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "I totally understand."=「よく分かるよ。」 (☆もっとカジュアルな言い方で "I totally get what you mean"=「あなたの言っていること凄くよく分かる」とも言えます。) "I can imagine how it must have felt,"=「どのように感じたか想像できる。」 "because I've had a similar experience!"=「なぜかというと、私も似たような経験をしたから!」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

168

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら