世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

体が硬いので、足が90度しか開脚できないって英語でなんて言うの?

昔から足が硬いので、ストレッチのとき、足を90度くらいまでしか開けません。
default user icon
akiさん
2022/01/13 10:18
date icon
good icon

2

pv icon

2864

回答
  • Because my body is stiff, I can only stretch my legs up to 90 degrees.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Because my body is stiff,"=「私の体は硬いので」or "Because my legs are stiff" (又は、"Because I'm not very flexible"=「私(の体)はあまり柔軟ではないので」) "I can only stretch my legs up to 90 degrees."=「90度までしか私は開脚することができません。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • My body is inflexible, so I can only open my legs up to 90 degrees.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) My body is inflexible, so I can only open my legs up to 90 degrees. 「私の身体は硬いので、足を90度までしか開脚できない」 inflexible「硬い、柔軟性がない」 open legs「足を開く」 up to「上限~まで」 degree「度」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

2

pv icon

2864

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2864

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら