きちんとした態度でレッスンを受けなさい、って英語でなんて言うの?

レッスン中にクネクネ転がったり歌ったり、きちんと答えなかったりと悪ふざけが過ぎる息子。講師の方が気を悪くしないか見てて冷や冷やします。余りにも舐めた態度が過ぎる時にビシッと一括したいです。(先生にも叱ってますよ、をアピールしたい)
default user icon
Yukaさん
2022/01/18 21:45
date icon
good icon

1

pv icon

378

回答
  • Try to sit still and behave during your lesson.

    play icon

  • Try to be a good boy and listen to your teacher.

    play icon

ーTry to sit still and behave during your lesson. 「レッスンの間はじっと行儀よく座るようにしなさい」 to sit still で「じっと座っている」 to behave で「行儀よくする」 ーTry to be a good boy and listen to your teacher. 「いい子にして先生の言うことを聞くようにしなさい」 to be a good boy で「いい子にする」 to listen to one's teacher で「先生の言うことを聞く」 ご参考まで!
回答
  • Please behave in class.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・Please behave in class. =「授業中行儀良くしてください。」 (例文)Please behave in class. You need to listen to your teacher. (訳)授業中行儀良くしてください。先生の言うこと聞かないといけないよ。 (例文)Please behave in class.// Ok mom. (訳)授業中行儀良くしてください。//わかったよ、ママ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら