世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

困った時は、身の回りの大人にたすけをもとめて!って英語でなんて言うの?

子どもに伝えたいです。助けを求めてね!って。
default user icon
Tomokoさん
2022/01/18 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

2063

回答
  • When you are in trouble, seek the help of the adults around you!

  • If you are having trouble, ask the adults around you for help!

ご質問ありがとうございます。 ① "When you are in trouble,"=「あなたが困ったときは」 "seek the help of the adults around you!"=「身の回りの大人たちに助けを求めなさい!」 ② "If you are having trouble,"=「あなたが困っているときは」 "ask the adults around you for help!"=「周りにいる大人たちに助けを求めなさい!」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • When you're in trouble, always ask the adults around you for help.

ご質問ありがとうございます。 ・When you're in trouble, always ask the adults around you for help. =「困った時は必ず身の回りの大人にたすけをもとめてね。」 (例文)When you're in trouble, always ask the adults around you for help. They will be happy to help you. (訳)困った時は必ず身の回りの大人にたすけをもとめてね。喜んで助けてくれるよ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

0

pv icon

2063

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら