とあるイベントの時、その人に助けられたことがあり、「そのイベント時はありがとう」、と言いたい時なんと言えばよいですか?
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーThank you for your help at the 〇〇 event.
「〇〇イベントの時は助けてくれてありがとう」
Thank you for your help で「助けてくれてありがとう」
ーThanks for your assistance the last time we met.
「前回は手伝ってくれてありがとう」
Thanks for your assistance で「手伝ってくれて・サポートしてくれてありがとう」
ご参考まで!
以下のように表現することができます。
Thanks for helping me at that event.
あのイベントのとき手伝ってくれてありがとう。
at that event で「あのイベントで」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。