世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

器じゃないって英語でなんて言うの?

彼は社長の器じゃない(器が小さい)って言いたい時にいい表現はありますか?逆に器が大きいって言いたい時、いい表現はありますか?よろしくお願いします。
default user icon
hirosanさん
2015/12/02 00:25
date icon
good icon

23

pv icon

15558

回答
  • He/She is not a right person for ~.

  • He/She is not capable of dealing with ○○.

  • He/She doesn't suit for this kind of job.

器というのは、英語ではふさわしい、相応の、という意味合いになると思いますので、器でない、は、not right person for ~(~には相応しくない)、be not capable of dealing with ○○(○○を扱う能力がない)、don't suit for ~、(~には合わない)という言い方が一番近いかと思います。
回答
  • He doesn't have what it takes.

He doesn't have 「彼は持っていない」 what it takes. 「それ【その仕事】に必要とするもの」 →「器ではない」 it は状況に合わせ、いろいろな意味になります。 映画や海外ドラマなどのセリフでも意識してキャッチしてみてください。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • He isn't suitable to be president.

  • He isn't appropriate as president.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) He isn't suitable to be president. 「彼は社長になるには適していない」 He isn't appropriate as president. 「彼は社長としてふさわしくない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

23

pv icon

15558

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:15558

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー