日本の炊飯器は安くて質が良く最新って英語でなんて言うの?

友達に炊飯器買わないの?と聞かれるのですが、日本のが良くてアメリカで炊飯器を買うのを躊躇しています。
default user icon
Kikiさん
2019/09/27 08:28
date icon
good icon

1

pv icon

1454

回答
  • Japan's rice cookers are cheap, good-quality, and the newest models.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

日本の炊飯器=「Japan's rice cookers」
安い=「cheap」
質が良い=「good-quality」
最新=「the newest (model)」

この表現では、様々な形容詞胃が利用されています。なので、コンマの二つを使います。

「the newest models」は「最新の製品」と言う意味があります。こんな最上級の例では、よく英語で「最新の何々」と言います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1454

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら