おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You should train your cat properly.
「猫をキッチリとしつけるべきだ」
You should discipline your cat properly.
「猫をキッチリとしつけるべきだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
・I think you should train your pet.
=「しつけした方がいいと思う」
(例文)I think you should train your dog.
(訳)犬のしつけした方がいいと思う。
・Maybe you should train your pet.
=「しつけした方がいいかもね」
(例文)Maybe you should train your dog.
(訳)犬のしつけした方がいいかもね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Shouldn't you be a little more strict with him/her?
冗談ぽく言うなら次のように言えるかと思います。
ーDon't you need to give him/her a little spanking?
「ちょっとお尻ぺんぺんしなくていいの?」
to give ... spanking で「…のお尻を叩く」
ーShouldn't you be a little more strict with him/her?
「もうちょっと厳しくしなくていいの?」
a little more strict で「もう少し厳しくて」
ご参考まで!