世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

髪ゴムを外すって英語でなんて言うの?

髪ゴムを外したほうがリラックスできるので、髪ゴムを外したほうがいいんじゃない?といいたいです。
default user icon
misakiさん
2021/11/23 18:41
date icon
good icon

5

pv icon

2084

回答
  • take off (your) hair tie

    play icon

  • remove (your) hair tie

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「髪ゴム」=「hair tie」 「外す」=「take off」や「remove」 「take off」や「remove」は意味とニュアンスが一緒ですので、どっちでも使っても構いません。 因みに、「remove your hair tie」の代わりに、「let your hair down」も英語でよく言われます。 例文: If you take off your hair tie, you can relax more. So, why don't you remove it? 髪ゴムを外したほうがリラックスできるので、髪ゴムを外したほうがいいんじゃない? ご参考になれば幸いです。
回答
  • "To take out a hair tie."

    play icon

  • "To let your hair out."

    play icon

- "To take out a hair tie." 「髪ゴムを外す」 "to take out ~" 「〜を外す」"to remove ~" も言えます。 "a hair tie" 「髪ゴム」"your hair tie" 「あなたの髪ゴム」や "my hair tie" 「私の髪ゴム」 "I can relax better if I take out my hair tie" 「髪ゴムを外したほうがリラックスできる」 "Wouldn't it be better to take your hair tie out?" 「髪ゴムを外したほうがいいんじゃない?」 - "To let your hair out." 「髪をおろす」 "to let ~ out" または "to let out ~" 「〜をおろす」 "your hair" 「あなたの髪」”my hair" 「私の髪」 "I can relax more when I let my hair out." 「髪をおろしたほうがリラックスできる」
good icon

5

pv icon

2084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2084

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら