I walked arm in arm with my girlfriend in the park yesterday.
I linked arms with my girlfriend as we walked downtown.
ーI walked arm in arm with my girlfriend in the park yesterday.
「昨日彼女と腕を組んで公演を歩いた」
to walk arm in arm with ... で「…と腕を組んで歩く」
ーI linked arms with my girlfriend as we walked downtown.
「彼女と腕を組んでダウンタウンを歩いた」
to link arms with ... で「…と腕を組む」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「腕」はarmと言います。腕を組んでいる状態はarm in armと言います。「腕を組む」という動詞はlink armsとinterlock armsとlock armsと言います。例:We linked our arms and walked.とかI locked arms with my girlfriend and walked.
「彼女」はherとgirlとwomanなどに訳せますが、付き合っている彼女はgirlfriendと言います。
ご参考になれば幸いです。