世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思い通りに行かないと、相手の顔をひっかくことがあるって英語でなんて言うの?

娘がしてはいけないことをして、私が叱った際に、 私の顔をひっかこうとすることがあります。 そこで、保育園の先生に、「自分の思い通りに行かないと、相手の顔をひっかくことがあるので、保育園でもそんなことをしないか心配です」と伝えたいです。
default user icon
yukiさん
2022/01/21 00:53
date icon
good icon

2

pv icon

2064

回答
  • She scratches people when things don't go her way.

ご質問ありがとうございます。 ・She scratches people when things don't go her way. =「思い通りにいかない時、彼女は人を引っ掻きます。」 (例文)She scratches people when things don't go her way so I'm really worried about that. (訳)思い通りにいかない時、彼女は人を引っ掻くのでその事に関して心配しています。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I worry about how she behaves at school because she tends to scratch my face when things don’t go her way at home.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 少し言い方を変えて、 I worry about how she behaves at school because she tends to scratch my face when things don’t go her way at home. とすると、『家では思い通りにいかないと私の顔をひっかく傾向があるので彼女が学校でどのように振舞っているのか心配です。』とも説明できますね! 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2064

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら