He(she) mustn't give up basketball just because he(she) is short.
PomPomBombさん、こんにちは。
私からは別表現を紹介致します。
just because という表現を知っておかれると便利です。
He(she) mustn't give up basketball / just because he(she) is short.
彼(彼女)はバスケを諦めてはならない / 単に背が低いからといって
You shouldn't forget about training / just because you're on holiday.
トレーニングのことを忘れるべきではない / 休暇中だからと言って
以上のように、否定文と共に使われるケースは多いです。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Height can not be the reason to give up basketball.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『身長はバスケを諦める理由にはならない』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Height can not be the reason to give up basketball.
と言えます。
It can be a disadvantage, but it doesn’t mean that he should give up.
とすると、『それは不利にはなるけれど、だからと言って彼は諦めるべきというわけではない。』と表現することもできます。
役に立ちそうなフレーズ
it doesn't mean that というわけではない
参考になれば幸いです。
Just because he/she isn't as tall as the other players doesn't mean he/she has to give up basketball.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Just because he/she isn't as tall as the other players doesn't mean he/she has to give up basketball.
他の選手より身長が低いからって、バスケを諦めなければいけない理由にはなりません。
just because ... で「〜だからといって」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。