Be crazy, Be extraordinary, Be chaos. とかでいいのでしょうか?
自分に対する人生の戒めのように使いたいと思っています。
特に最後の「混沌に身を置け」がわかりません。
混沌とした状態から逃げずに、そこに積極的に身を置くことを人生を動かす上で大事にしたいと考えています。
Be crazy, be extraordinary, and don't be afraid to place yourself in the midst of chaos.
ご質問ありがとうございます。
最初の「狂え、非凡であれ」の部分はそのままで良いと思います。"Be crazy"の代わりに"Be mad"という言い方も当てはまると思います。
「混沌とした状態から逃げずに」という部分を英訳に入れました。↓
"and don't be afraid to place yourself in the midst of chaos"=「そして混沌の中に自分を置くことを恐れるな。」
ご参考に。