誠実さって英語でなんて言うの?

一緒に働くうえで、誠実さを感じる人には信頼を置けます。
default user icon
Andoさん
2019/04/04 16:34
date icon
good icon

17

pv icon

10054

回答
  • Sincerity

    play icon

  • Integrity

    play icon

「誠実さ」をそのまま訳すと「Sincerity」になります。

でも、職場で「Sincere」な人って、居ても組織内を登り上がっていくことは難しいのではないかと思います。

人間の組織には様々な政治的な構造があるため、誠実さは特に評価される特質だとは思えません。

「Integrity」ならわかりますが。

「Integrity」も誠実さですが、ちょっとニュアンスが違いますね。
けじめある人のことです。
汚職とかは絶対やらないような人のことです。

「Integrity」とはビジネスでとても大切な特質です。そこから信頼は生まれると思います。
「Sincerity」とはもっと表面的な誠実さだと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Sincerity

    play icon

  • Honesty

    play icon

  • I can rely on people who are sincere

    play icon

Honestyは簡単に言うと「嘘つかない」という意味です。状況によって「高潔な」という意味も入っています。
sincerityはhonestyと結構似てますが、「他人の幸福を気遣う気持ちのある」というニュアンスが入っていると思います。自分のためにも相手のためにも嘘をつかない・隠し事をしない人について使います。

一緒に働くうえで、誠実さを感じる人には信頼を置けます。
At work, I can rely on people who are sincere
honestも使っていいと思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can trust honest people.

    play icon

  • I like to work with people who are honest.

    play icon

honest 、形容詞で’誠実な’という意味です。
1) 誠実な人は信頼できます。信頼するは trust です。
2)誠実さを感じる人は信頼を置ける は、誠実な人が好きです(良いです) という事で、2) の文で意味が成せると思います。
good icon

17

pv icon

10054

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10054

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら