できればこうして欲しいのですがって英語でなんて言うの?
発送の仕方を問い合わせしましたが、もっとしっかりと梱包してもらいたいのでそれを伝えたい
回答
-
If you can, I'd like you to do it like this.
-
If you could, it would be better to do it like this.
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーIf you can, I'd like you to do it like this.
「できればこのようにして欲しいのですが」
do it like this で「それをこのようにする」
ーIf you could, it would be better to do it like this.
「できれば、このようにしてもらえるともっと良いのですが」
it would be better to do it like this で「このようにしてもらえるともっと良いのだけど」
ご参考まで!