世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「この研修は日本語で行われますが大丈夫ですか?」って英語でなんて言うの?

社内研修の案内をしたところ、海外から出向している外国人の社員(日本語はあまり話せない方)から参加希望がありました。 しかし、この研修は日本語で行われますし、通訳などはないため、日本語で行う研修ですが大丈夫かを確認したいです。
default user icon
Mayuさん
2022/01/23 15:56
date icon
good icon

8

pv icon

2602

回答
  • This training will be conducted in Japanese and interpreters will not be there. Would you be alright with that?

ご質問ありがとうございます。 "This training will be conducted in Japanese"=「この研修は日本語で行われます」 "and interpreters will not be there."=「そして通訳者はそこにはいません。」 (又は、"and interpreters will not be available"とも言えます。) "Would you be alright with that?"=「それでも大丈夫ですか。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • This training will only be in Japanese. Is that okay with you?

  • Japanese is the only language used during this training. If you're fine with that, please feel free to join us.

ーThis training will only be in Japanese. Is that okay with you? 「この研修は日本語だけですが大丈夫ですか?」 training で「研修」 ーJapanese is the only language used during this training. If you're fine with that, please feel free to join us. 「この研修は日本語だけですが、それでも良ければ遠慮なく参加してください」 to feel free to ... で「遠慮なく…する・お気軽に…する」 ご参考まで!
回答
  • The training session is going to be conducted in Japanese. Would that be okay with you?

ご質問ありがとうございます。 ・The training session is going to be conducted in Japanese. Would that be okay with you? =「研修は日本語で行われます。それで大丈夫ですか?」 (例文)The training session is going to be conducted in Japanese. Would that be okay with you?// Yes, I can speak Japanese. (訳)研修は日本語で行われます。それで大丈夫ですか?//はい、私は日本語話せます。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • This training will only be in Japanese. Is that OK with you?

以下のように表現することができます。 This training will only be in Japanese. Is that OK with you? この研修は日本語でのみ行われます。それでも問題ないでしょうか? Is that OK with you? で「それでも大丈夫ですか」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

8

pv icon

2602

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら